Contenu lié Précédent Suivant

Rôle important de pharma.be et de l'industr..

Le mediateur bancaire

Les class-actions


Droit européen solvabilité II, introduction..

Droit européen solvabilité II, introduction..

David Nicholls, barrister in London, soulig..


Salon de l'Auto: consultez gratuitement un ..

Avocats et Juristes d'entreprises: initiati..

Presentation journée du juriste d´entrepri..



Avocatsnet newsletter


Inscription

Les infos les plus récentes

M. Jean-Yves Pirlot présente l’Ordre Belge des Géomètres Experts asbl

Par J-Y Pirlot, 15 Mai 2012

Monsieur Jean-Yves Pirlot, Président de l’Ordre Belge des Géomètres-Experts asbl (Orde van Landmeters-Experten vzw), raconte la genèse de l’OBGE asbl. Au niveau belge, son but est d’améliorer la législation en contact avec les pouvoirs publics, les administrations, les conseils fédéraux, et en particulier de modifier la législation sur le géomètre-expert.

Me Boonen explique sa candidature à l'élection du bâtonnier du barreau de Bruxelles

Par A. Knops, 30 Avril 2012

Me Stéphane Boonen, candidat à l'élection du bâtonnier du barreau de Bruxelles explique sa candidature sur Avocatsnet.be.

Nouveau Codex Pharma - Tome 1

Par Anne Knops, 05 Avril 2012

Nous sommes heureux de vous annoncer que la troisième édition du Codex Pharma - Tome I, sous la coordination de Marjorie Gobert, a été publiée par les éditions Knops Publishing dans la série Mon Code.

Le Codex Pharma - Tome I - a pour ambition d’être un outil pratique en matière de réglementation de santé publique belge (médicaments). Le Codex se subdivise désormais en 2 volumes: volume 1: Santé publique en Belgique – médicaments; volume 2: Santé publique en Belgique – expérimentations humaines et matériel corporel humain. Ce Codex existe en français et en néerlandais.  


Das Gesetzbuch: Vorstellung Belgisches Gesetzbuch

Please activate javascript to view our movies.

Par Karl-Heinz Lambertz sur 22 Décembre 2009
Contenu: Fédération professionnelle, Droit commercial, Barreau de Eupen

Deutsch ist eine der drei belgischen Amtssprachen, deren Gebrauch für juristische, Gesetzgebungs-, und Verwaltungsangelegenheiten gesetzlich vorgeschrieben ist. Obgleich schon seit langem ein Verfahren die Übersetzung von Gesetzen ins Deutsche vorsieht, besteht auf diesem Gebiet noch ein großer Nachholbedarf. Zudem ist die Festlegung einer verbindlichen Rechtsterminologie für die Qualität dieser Übersetzungsarbeit von größter Wichtigkeit. Umso problematischer war die Tatsache, dass bisher keine Gesetzessammlung in deutscher Sprache bestand. Auf Vorschlag des hohen Justizrates entschloss sich die Rechtsanwaltskammer Eupen daher, in Zusammenarbeit mit führenden Juristen eine Gesetzessammlung belgischen Rechtes in deutscher Sprache zu erstellen. Für den Ministerpräsidenten der Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens, Karl-Heinz Lambertz, ist das Ende 2009 von Knops Publishing herausgegebene Gesetzbuch ein Meilenstein für die Anerkennung und Wirkung des Deutschen als Rechtssprache in Belgien: "Dieses Werk wird zur Effizienz- und Qualitätssteigerung der juristischen Arbeit in deutscher Sprache in Belgien beitragen. Es ist zudem ein Zeugnis für die Textfülle, die bereits jetzt von der Zentralen Dienststelle für deutsche Übersetzungen erstellt wurde. Erstmals werden diese digital registrierten Texte nun gebündelt und in Papierform zugänglich sein. Hierdurch werden gleichzeitig in besonders anschaulicher Form die zahlreichen Lücken aufgezeigt, die es in Zukunft noch zu schließen gilt.

Consultez également:


Tags: Avocat, Press

Notre selection de Codes, à consulter sur votre iPad

Belgisches Gesetzbuch


Par: Mtr. Zians, Mtr. Kittel, M. Henkes

Créé le 13 Janvier 2010



Contact Mon Code © Knops Publishing 2012